Visar
(= dar o visto)
Visar
(= pretender) a,
Bechara, Evanildo, Moderna Gramática
Portuguesa, 37ª edição revisada, ampliada e atualizada, conforme o novo Acordo
Ortográfico.
Regras
ensinadas nas escolas
>> dar visto
O
funcionário já visou (deu
visto) todos os cheques.
>> mirar, olhar
O
arqueiro visou (mirar) o alvo
e atirou.
O
professor visava (olhava) o
aluno.
2. Verbo transitivo indireto (com a preposição
a)
>> desejar, almejar, pretender,
ter em vista
Muitos visavam (almejava) ao cargo.
Ele visa (tinha em vista) ao poder.
Notas:
a) Quando é transitivo
indireto, não admite o pronome lhe(s)
devendo ser substituído por a ele(s),
a ela(s). Assim, não se diz viso-lhe,
mas sim, viso a ele(s).
b) Quando é
seguido por um infinitivo, a
preposição a é geralmente
omitida.
Ele visava atingir o posto de comando.
Leitura complementar
1) Quanto à regência
verbal, na lição de Artur de Almeida Torres, é transitivo direto nas
acepções de pôr o sinal de visto em; apontar arma de fogo.
>>
Visar um passaporte. (Caldas Aulete).
>>
Visa sempre o mesmo alvo. (Mário Barreto).
2) Complementa tal
gramático com a lição de que, no sentido de ter em vista um fim, dirigir os
seus esforços para, tender, constrói-se como transitivo indireto,
com a preposição a".
>>
Os conspiradores presos visavam provavelmente a estabelecer a
internacional socialista" (Camilo
Castelo Branco).
3) Ultima o referido
gramático, com propriedade, que se observa, no Brasil, uma tendência a se usar
do verbo visar sem preposição, mesmo como transitivo indireto,
quando seguido de infinitivo.
>> Esta doutrina é simplesmente didática e visa
facilitar a aprendizagem dos verbos fortes" (Otelo Reis).
4) Cândido Jucá Filho
lembra que, modernamente, tem sido esquecido o uso da preposição com esse
verbo, trazendo ele exemplos de autores insuspeitos para corroborar seu ensino.
>>
Se visaram este alvo.. (Mário
Barreto).
>>
Medidas que a minha administração visava... (Rui Barbosa).
5) De Arnaldo Niskier
vem a seguinte advertência para os dias atuais:
"O
verbo visar, no sentido de ter por objetivo, rege,
historicamente, a preposição a; entretanto, no português moderno, seu
uso como transitivo direto já está mais do que difundido, sendo
encontrado em bons autores, independentemente da palavra que o segue. Assim,
devemos considerar as duas regências corretas, apesar do espernear daqueles que
veem a língua como um cadáver conservado em formol".
6) Para esse seu
emprego mais problemático, também assim leciona Domingos Paschoal Cegalla:
"Na
acepção de ter em vista, ter como objetivo, pretender,
constrói-se geralmente com objeto indireto (preposição a); em tal
acepção, todavia, admite-se a regência direta".
7) Em nota bastante apropriada
para tal significado, observa Francisco Fernandes:
"Neste
caso o verbo visar regeu sempre complemento indireto, introduzido
pela preposição a; modernamente, porém, é comum dar-se-lhe objeto
direto, qualquer que seja sua acepção".
8) Não é outro o
posicionamento de Celso Pedro Luft, para quem,
"Nesta
acepção, a regência primária é transitivo indireto, correspondendo à
construção visar a; todavia, por causa da semântica buscar, procurar,
pretender, passou a aceitar também a transitividade direta,
dispensando a preposição, o que se deu, de início, principalmente com o
infinitivo".
O ataque visava cortar a retaguarda da linha de
frente" (Euclides da Cunha).
9) Nesse sentido de ter
por fim ou objetivo, nos textos de lei, tal verbo, de um modo geral,
aparece com sua construção clássica com objeto indireto com a preposição
a (visar a alguma coisa), mas também há casos de
sintaxe com objeto direto (que pode aparecer como sujeito da voz
passiva), correspondendo à construção visar algo.
"A
União, os Estados, o Distrito Federal e os Municípios dispensarão às
microempresas e às empresas de pequeno porte, assim definidas em lei,
tratamento jurídico diferenciado, visando a incentivá-las pela
simplificação de suas obrigações administrativas..." (CF/88, art. 179).
"Subordinando-se
a eficácia do ato à condição suspensiva, enquanto esta se não verificar, não se
terá adquirido o direito, a que ele visa" (CC/1916, art.
118).
"Quando
a lei dispõe sobre as condições de validade substancial ou formal de quaisquer
fatos ou sobre os seus efeitos, entende-se, em caso de dúvida, que só visa
os fatos novos..." (CC português, art. 12º, 2).
"As
penas aumentam-se de um terço, se ocorre qualquer das hipóteses previstas no §
1º, nº 1, do artigo anterior, ou é visada ou atingida qualquer das
coisas enumeradas no nº II do mesmo parágrafo" (CP, art. 251, §
2º).
10) Tradicionalmente,
o verbo visar, no sentido de objetivar, almejar, era transitivo
indireto, ou seja, exigia preposição. Modernamente, porém, com base em autores
insuspeitos, pode-se afirmar, com segurança, que esse verbo, no mencionado
sentido, pode ser tanto transitivo indireto (usado com a preposição a)
como transitivo direto (usado sem preposição). Desse modo, estão
corretos ambos os seguintes modos de expressão:
"...
visando orientar decisões...";
"...
visando a orientar decisões...".
Exemplos de uso
Serão aprovadas dez propostas, que devem visar o estímulo
ao lançamento de mais filmes brasileiros no exterior e apoiar os distribuidores
que já trabalham com estes filmes a obterem melhores resultados. Folha de
São Paulo, 09/07/2009
O governo diz visar o fim de monopólios e ampliar a
democracia, garantindo a exploração de meios de comunicação de massa a setores
sem interesse comercial, como igrejas, universidades, ONGs e sindicatos. Folha
de São Paulo, 13/09/2009
As negociações pela compra de 36 aviões de caça ao Brasil devem visar
a autonomia de transferência de tecnologia no processo da escolha da empresa
fornecedora das aeronaves, segundo o coronel José Roberto, coordenador da Esac
(Escola Superior de Aviação Civil). Folha de São Paulo, 14/09/2009
Esclarecimentos fundamentais por meio de exemplificações bem referenciadas. Elucidaram, inclusive, minha grande dificuldade em seguir a regência tradicional.
ResponderExcluir